• Uncategorized

    Bela knjiga o prevajanju

    BELA KNJIGA O PREVAJANJU je besedilo, ki ga časovno določata dva datuma. Prvi je dan knjige. Na dan knjige pred enim letom se je oblikovala skupina, sestavljena iz različnih prevajalskih društev (DSKP, DZTPS, ZKTS, DSFTP, združenja SCIT, LdS), ki je pripravila izhodišča za pripravo dokumenta. Tega je na pobudo pripravljalnega odbora napisalo 40 avtoric in avtorjev, jutri, na svetovni dan knjige in avtorskih pravic, pa ga bomo predstavili slovenski javnosti. Drugi datum je 8. marec, mednarodni dan delovnih žensk, ki je datum, ko je Bela knjiga o prevajanju v obliki e-knjige v resnici izšla. Datum je sicer naključen, obenem pa tudi simboličen, saj se prevajanje vse bolj feminizira, kar ne…

Uporabljamo piškotke. Več informacij.

Spletnja stran uporablja pikotke za izboljšanje vaše brskalne iskušnje. S klikom na Strinjam se, sprejmete piškotne pogoje.

Zapri.